字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
农场里的不速之客 (第4/5页)
绍,以确保怡君能完全听懂,这是一种尊重和礼貌。 「Anni,thisisYi-,」安妮,这位是怡君埃罗很自然地介绍道,然後又对怡君说,「Yi-,thisisAnni.She’sthefarmer’sdaughter.Andmy…temporaryboss.」怡君,这位是安妮。她是农夫的nV儿。 接下来,安妮那个致命的问题,她也会用英文问出,因为这个问题是直接丢给他们两个人的。 「Oh,justYi-?」喔,只是怡君?安妮歪了歪头,「Notyirlfriend?」不是你nV朋友吗? 这时候,语言再次成为制造冲突的工具。 在埃罗那短暂的、致命的沉默之後,陈怡君用平静的英语回答:「Wearefriends.」我们是朋友。 然後,戏剧X的一幕发生了。安妮听完怡君的回答,又看了看埃罗脸上那副复杂的表情,她可能会转过头,再次切换回芬兰语,对埃罗说一句只有他们两个芬兰人才能立刻听懂的、带着调侃和一丝「看好戏」意味的话: “Vainyst?vi??Varmaanko?” “只是朋友?你确定吗?” 这句话,对陈怡君来说,就成了一段无法解码的「密码」。她只能从安妮促狭的笑容和艾罗更无奈的表情中,猜测那句话的内容。这种被排除在外的感觉,会让她心中的刺,紮得更深。 这个问题,直接,坦率,充满了芬兰式的
上一页
目录
下一页